【雑談】自動車名に使われるスペイン語

自動車名に使われるスペイン語

自動車につけられたスペイン語の名前はけっこう日本にあります。
おそらく発音が簡単で間違えにくいので採用されやすいのでしょうか?

商品名 スペル メーカー スペイン語の意味
ビスタ VISTA トヨタ 視線
エスティマ ESTIMA トヨタ 尊敬
グランビア GRANVIA トヨタ 大きな道
コロナ CORONA トヨタ
プレミオ(*2) PREMIO トヨタ
クレスタ CRESTA トヨタ とさか、冠毛、山頂
グラシア(*3) GRACIA トヨタ 気品
プラド PRADO トヨタ 牧場
グロリア GLORIA 日産 栄光
プリメーラ PRIMERA 日産 第一の
シーマ CIMA 日産 頂上、てっぺん
ラルゴ LARGO 日産 長い
プレセア PRESEA 日産 宝物、宝玉
ローレル LAUREL 日産 月桂樹
セフィーロ CEFIRO 日産 西風、そよ風
テイーノ TINO 日産 正鵠
セレナ SERENA 日産 落ち着いた
ミストラル MISTRAL 日産 (地中海に吹く)北西風
ファミリア FAMILIA マツダ 家族
カペラ CAPELA マツダ 御者座の一等星
ディアマンテ DIAMANTE 三菱 ダイヤモンド
カリスマ CARISMA 三菱 神知
トルネオ TORNEO ホンダ 試合、協議
ミラ MIRA ダイハツ 見ること、目標、見通し
アルト ALTO スズキ スズキ
エスクード ESCUDO スズキ
ドミンゴ DOMINGO スバル 日曜日

こんな感じでけっこうありますね。ポルトガル語っぽいのもありますが。まあ似てますし。

注意する点

マツダ・ラピュタは1999年から2005年まで販売されていたモデルです。この「ラピュタ」はスペイン語で売春婦という意味を持っています。そのため、同じ由来を持つ名作「天空の城ラピュタ」もアメリカ圏では「Castle in the Sky」という作品名になっています。

関連商品

めちゃくちゃ基礎からスペイン語を学べる本↓

スペイン語検定対策4級問題集[改訂版]《CD付》

新品価格
¥2,268から
(2019/5/27 03:10時点)

それでは!